I am your humble knight and I swear allegiance to the courage in your veins so strong it is its source must be Uther Pendragon.
Sono il vostro umile cavaliere... e giuro fedeltà al coraggio che vi scorre nelle vene... così forte... che deve scaturire da Uther Pendragon.
Oh, what a fool I've been-- to come looking for courage in the lair of cowards.
Sono stato uno stupido! Perchè sono venuto a cercare coraggio in una tana di codardi?
You got so much courage in life.
Hai un tot di coraggio nella vita.
I don't know, but witnessing such strength and courage in my friends inspires me in a way which I can barely put into words.
Non so voi, ma essere testimone di una tale forza... e coraggio dei miei amici... mi ha dato un'ispirazione che non so esprimere a parole.
He showed courage in the tunnels.
È stato molto coraggioso, nelle catacombe.
I also want to applaud your courage in coming here today.
Vorrei anche applaudire al vostro coraggio, di essere venuti oggi.
So, good people of Riddle, we come here with no intent to disrupt, but only to commend you for your patient courage in this time of change.
Perciò, brava gente di Enigma, non siamo qui con l'intento di creare scompiglio, ma per encomiarvi per il coraggio in quest'ora di cambiamenti.
I mean, where's the courage in just surviving?
Dov'e' il coraggio nella mera sopravvivenza?
Mrs. Morgan, we're all aware of your personal involvement in this area and all admire your courage in coming here today.
Signora Morgan, siamo tutti consapevoli del suo coinvolgimento personale in quella zona e l'ammiriamo per il coraggio d'essere venuta qui oggi.
I applaud your courage in such an openly Spice-phobic time.
Mi congratulo per il vostro coraggio in un periodo così apertamente Spice-fobico.
Have the courage in death that you never had in life.
Abbi da morto il coraggio che non hai mai avuto da vivo.
I ask for wisdom and courage in this darkest of moments.
Ti chiedo saggezza e coraggio... in questo momento cosi' buio.
Only that I had some of your courage in these times of uncertainty.
Se solo avessi un po' del tuo coraggio in questi tempi incerti...
There's courage in being a nerd.
Ci vuole coraggio per essere un nerd.
Sergeant in the Marines, two tours in Afghanistan, and a Bronze Star for displaying unwavering courage in the face of the enemy.
Sergente nei Marines, due missioni in Afghanistan, e decorato con la stella di bronzo per il tenace coraggio mostrato nell'affrontare i nemici.
"Known for stubbornness and courage "in the face of adversity.
"Noto per l'ostinazione e il coraggio di fronte alle avversita'".
We ask the Warrior to give us courage in these days of strife and turmoil.
Chiediamo al Guerriero di darci il coraggio, in questi giorni di lotte e disordini.
Private Hennessey, thank you for your courage in joining us tonight.
Soldato Hennessey, grazie per il suo coraggio nell'aver partecipato questa sera.
Kindness in another's trouble and courage in your own.
"La gentilezza verso i problemi altrui "e il coraggio nei propri."
Who can tell me an example of courage in their own lives?
Chi mi sa dire un esempio di coraggio che ha avuto?
I commend you for your strength and courage, in holding our home against those who would seek our life.
Vi elogio per la vostra... forza e per il coraggio... nell'aver difeso la nostra dimora contro coloro... che volevano toglierci la vita.
You won't find your courage in the bottom of a glass.
Non troverai del coraggio sul fondo della bottiglia...
Not some coward in need of a bottle to find his courage in a fight.
Non di un codardo... In cerca di una bottiglia per cercare il coraggio in battaglia.
For your acts of courage in the face of overwhelming uncertainty, the city of Gotham would like to give you this token of appreciation.
Per i suoi atti di coraggio di fronte a un'incertezza schiacciante, la citta' di Gotham vorrebbe darle questo simbolo di gratitudine.
I'm referring to your dignity and courage in the face of such unspeakable peril.
Mi riferivo alla vostra dignità e al coraggio di fronte ad un pericolo inenarrabile.
He gets enough liquid courage in him that he decides to go have a chat with Wendell.
Aveva assimilato abbastanza coraggio liquido, cosi' ha deciso di andare a parlare con lui.
Such courage in the face of her condition.
Che coraggio dimostro' nell'affrontare la sua malattia.
I appreciate your courage in the face of danger.
Apprezzo il tuo coraggio di fronte al pericolo.
What I perceived as courage in you reveals itself foolishness.
Quello che in te credevo fosse coraggio in realta' e' stupidita'.
It takes all the courage in the world.
Ci vuole tutto il coraggio del mondo.
To persevere, trusting in what hopes he has, is courage in a man.
Quello che fa andare avanti, che fa credere nelle speranze future, e' il coraggio che e' nell'uomo.
Later on we observed the spirit of courage in operation; evolving animals really developed a crude form of protective self-consciousness.
Più tardi osservammo operare lo spirito del coraggio; gli animali in evoluzione svilupparono realmente una forma rudimentale di autocoscienza protettiva.
We need that kind of moral leadership and courage in our worlds.
Abbiamo bisogno di questo tipo di coraggio e di leadership morale nei nostri mondi.
And what I admire and appreciate about this project, aside from the fact, including the fact that it's based on real human need, is that it's a fantastic example of courage in the face of a sea of irrelevance.
Ciò che più ho ammirato e apprezzato di questo progetto oltre al fatto e incluso il fatto che si basa sui bisogni reali dell'uomo, è il fatto che rappresenti un fantastico esempio di coraggio alla faccia di un mare di irrilevanza.
But there are also stories of hope and courage in every corner of the world.
Ma ci sono anche storie di speranza e di coraggio in ogni angolo del mondo.
When we tap into our passion, we give ourselves the courage, in our own eyes, to speak up, but we also get the permission from others to speak up.
Quando attingiamo alle nostre passioni, ci diamo il coraggio, ai nostri occhi, di parlare liberamente, ma otteniamo lo stesso permesso anche dagli altri.
I think we should be conveyors of courage in the work that we do.
Penso che dovremmo diffondere il coraggio attraverso il nostro lavoro.
And as soon as we had heard these things, our hearts did melt, neither did there remain any more courage in any man, because of you: for the LORD your God, he is God in heaven above, and in earth beneath.
Lo si è saputo e il nostro cuore è venuto meno e nessuno ardisce di fiatare dinanzi a voi, perché il Signore vostro Dio è Dio lassù in cielo e quaggiù sulla terra
4.2817959785461s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?